11/25/2016

Aku kembali ke Mei 1937 - Sharon Olds

Aku melihat mereka berdiri di gerbang resmi kolej mereka,
Aku melihat bapaku berjalan keluar,
di bawah lengkungan oker batu pasir, disitu
jubin merah berkilauan seperti membengkok
plat darah di belakang kepala-nya, Aku
melihat ibuku dengan beberapa buah buku di pinggulnya
berdiri di pilar yang dibuat daripada batu-batu kecil,
gerbang besi masih terbuka di belakangnya, yang
mana ukiran pedangnya bersinar di udara Mei.

Mereka akan menamatkan pengajian, mereka akan berkahwin,
mereka keanak-anakan, mereka dungu,
semua orang tahu mereka ini polos,
mereka tidak akan pernah menyakiti siapa pun.

Aku ingin menemui mereka dan berkata hentikan,
jangan lakukan semua ini, dia perawan yang salah,
dia lelaki yang salah, kau akan melakukan hal-hal yang
kau tidak dapat bayangkan;
Kau akan melakukan hal-hal yang buruk kepada anak-anak,
Kau akan menderita dengan cara yang kau sendiri tidak pernah dengar,
Kau akan terasa ingin mati.

Aku ingin menemui mereka di sana
di akhir sinar matahari Mei dan mengatakannya;
wajah yang kelaparan cantik itupun berpaling kepadaku
Tubuh yang kasihan cantik tak tersentuh,
Wajah yang sombong kacak itupun berpaling kepadaku,
Tubuh yang kasihan cantik tak tersentuh,

Cuma aku tidak melakukannya. Aku mahu hidup. Aku
jadikan mereka seakan boneka kertas lelaki dan perempuan
dan lagakan mereka bersama-sama
di pinggul, seperti batu api,
seolah untuk menyerang
percikan api daripada mereka, Aku berkata
Lakukan apa yang kau hendak lakukan, dan aku akan menceritakan mengenainya.

Translasi Puisi "Aku kembali ke Mei 1937" - Sharon Olds
Oleh: Abu Radhi

Tiada ulasan:

Catat Ulasan